590 |
基本的な質問で申し訳ありません。拳銃弾の 9×19や .44−40 等は、どのように読む(発音する)のでしょうか。日本語と英語の両方をお教え戴ければ幸いです。 1215 |
- 追加で申し訳ありません。 .45ACP等 についてもお願いします。
質問者
1215
- 日本語読み
9X19・・・きゅうかけるじゅうきゅう。
.44-40・・・(てん)よんじゅうよん、よんじゅう。
が一般的でしょう。(てん)は省略して言わない事がほとんどです。
さて、40年位前、某日本人銃器研究家が自身の著書で以下の事を記述しておりました。
『口径.38や .44 .223の意味はインチ呼称 38/100 44/100 223/1000 即ち小数0.38 0.44 0.223 の事であるが、
小数点以下の読み方は小学校の算数授業で、数字の羅列読みで教えているものであり、よってそれぞれ
.38てんさんはち .44てんよんよん .223てんにいにいさん と読むべきである。』
さて、その理屈で小数点以下の英語読みでは ポイントスリーエイト ポイントフォアフォア ポイントトゥトゥスリーとなりますが、
はたして本場アメリカ人は何と言っているか?
現代では 便利なインターネットで生の英語発音を聞くことが出来ます。 例えばYOUTUBEで・・・・・
44-40
ttps://www.youtube.com/watch?v=awnotbWMFLw
357MAG & 44MAG
ttps://www.youtube.com/watch?v=1C_GXmF_5ts
45ACP
ttps://www.youtube.com/watch?v=w6mMinG6RRI
9X19
ttps://www.youtube.com/watch?v=bcXqELtcSvw
まぁ結局 本場アメリカ人も弾薬口径を数字の羅列読みはしていませんね。
おっと .223と5.56は・・・・数字の羅列読み
ttps://www.youtube.com/watch?v=H9usnUq1iKU
あれ.223は二通り、最初の紹介と後では言い方違いますね。
.308と 7.62 とかはご自分で探して聞いてみてください。
軌跡の発動機?誉
- 質問者です。英語の聞き取りが悪く、お礼が遅れました。
9×19ですが、言われてみれば建築の「2×4」は ツゥー・バイ・フォー ですね。気が付きませんでした。
お手数をおかけして申し訳ありません。ありがとうございます。
1215