1428 |
BMW116 等を調べていて出てきた事ですが。 1929年の末に(Reichswehrministerium、ライヒ運輸省)が BMW、ユンカース、ダイムラーベンツに、20L級と、30L級のエンジンの開発を要求しましたが、 30L級のエンジンは、 (BMW 117,Jumo 211,DB 600)が出て来ますが、 20L級のエンジンは、 (BMW 116,Jumo 210)は出てきますが、 ダイムラーベンツは見つけられませんでした。 https://de.wikipedia.org/wiki/Messerschmitt_Bf_109 上の記事では、新戦闘機のエンジンには Jumo 210 と DB 600 が考慮されていた様です。 ダイムラーベンツでは、20L級のエンジンは開発されなかったのでしょうか、 ご教示ください。 百九 |
- この場合のreich(reichs)は、国・帝国と訳すべきでは?
愛が無いけど
ご教示有難うございます。
機械翻訳に頼っていますので、何を選ぶか迷います。
他に(運輸省、ドイツ運輸省)が出て来ます。
又(Reichsluftfahrtministerium、RLM)は、帝国航空省が良いのですね。
(ドイツ空気省、国会議事堂)は可笑しいのは判ります。
もっと手におえないのが、
(Bf109 E1 und E3)
http://www.deutscheluftwaffe.com/archiv/Dokumente/ABC/m/Messerschmitt/Me%20109/BF%20109%20E1%20E3%20starre%20Schusswaffe.pdf
これが読めれば、知識がずっと増えるのですが。
百九
- "Reichswehrministerium"は、国防省ですね。
片
ご教示有難うございます。
ログのメモ帳を訂正しました。
百九